<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xml:lang="en-US">
	<title>biblio.dauniashop.com Ebook Service Traduzioni e Consulenza Online</title>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://net9.altervista.org/biblio/index.php" />
	<modified>2012-05-17T02:33:06Z</modified>
	<author>
		<name>Vincenzo La Salandra</name>
	</author>
	<copyright>Copyright 2012, Vincenzo La Salandra</copyright>
	<generator url="http://www.sourceforge.net/projects/sphpblog" version="0.5.1">SPHPBLOG</generator>
	<entry>
		<title>Mitologia della Puglia Antica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry101013-145912" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[Indagine sugli elementi e gli individui della tradizione mitologica della Daunia.<br /><br />]]></content>
		<id>http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry101013-145912</id>
		<issued>2010-10-13T00:00:00Z</issued>
		<modified>2010-10-13T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Breviloquio su Omar Khayyàm</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry100404-151421" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[<center><img src="images/Elena_Ermitage_Canova.jpg" width="370" height="476" border="0" alt="" /></center><br /><br /><center><i>Io ho avuto paura di tre cose:<br />d’esser d’animo povero e mendico<br />io so che tu m’intendi senza chiose<br />di servire altrui e dispiacere<br />e per difetto mio perder l’amico:<br />onde io son ricco, quanto a mio vedere,<br /><br />ché speso ho il tempo di mia poca vita<br />in acquistarmi scienza ed onore<br />ed in seguire altrui con l’alma unita.<br />Non per ricchezza fra li buoni ho loco:<br />non val ricchezza a povertà di core,<br />e poco vale a chi conosce poco.</i><br /><br /><br /><h5>Cecco d’Ascoli, Acerba</h5></center><br /><center><br /><a href="http://z7.netsons.org/files/OmarKhayyami.doc.pdf" target="_blank" ><h4>scarica l&#039;articolo completo in formato pdf</h4></a></center><br />]]></content>
		<id>http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry100404-151421</id>
		<issued>2010-04-04T00:00:00Z</issued>
		<modified>2010-04-04T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Articolo Istanbul</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091201-162107" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[<center><h4>Note sulla presa di Costantinopli e i rapporti tra l&#039;Europa e l&#039;Impero Ottomano.</h4></center><br /><br />Pietro della Valle descriveva con queste parole il clima di Istanbul: “L&#039;aria, che in Napoli è così felice, in Costantinopoli è incostantissima: onde, in un giorno medesimo, si sente spesso gran caldo e gran freddo, assai più che in Roma. I freddi poi sono acuti: i Soli, assai ardenti, e offendono la testa. Le tramontane, che in Napoli e in Roma sono così salubri, qui son di mala qualità: perché portano dal Mar Nero molti vapori grossi, che esala, quel  mare, per essere fangoso, e per lo concorso di tanti fiumi grossi che vi entrano, e della palude Meotide ...”<br /><center><a href="http://biblio.dauniashop.com/files/Articolo_Istanbul.pdf" target="_blank" ><br /><h5><b>Scarica l&#039;artcolo completo in pdf</b></h5></a></center>]]></content>
		<id>http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091201-162107</id>
		<issued>2009-12-01T00:00:00Z</issued>
		<modified>2009-12-01T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Lezioni private di Lingua e Letteratura Inglese e Storia (dall&#039;Antichità all&#039;Età Contemporanea)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091117-112420" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[Si forniscono lezioni private di Lingua e Letteratura Inglese per studenti delle scuole medie e superiori e assitenza per la<br />preparazione di esami universitari. <br /><br />Disponibilità per Roma, Napoli e nella provincia di Foggia; lezioni anche a domicilio.<br /><br /><a href="http://www.z7.netsons.org/static.php?page=static091116-042208" ><i> Contattaci per info </i></a>]]></content>
		<id>http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091117-112420</id>
		<issued>2009-11-17T00:00:00Z</issued>
		<modified>2009-11-17T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Oriente e Occidente</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091117-105122" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[Abbàs Mahmud al-Aqqàd, egiziano (1889-1964), fu poeta e fecondo saggista tra i ma maggiori letterati arabi moderni assieme a Taha Husein, senza dubbio uno dei più importanti autori egiziani. Scrisse, oltre alle diverse opere di critica letteraria, una biografia del Profeta ad una del Califfo Omar, ma anche alcune monografie di natura storico-politica. La seguente citazione è estratta dal testo L&#039;Islàm nel secolo XX, del 1954, una riflessione socio-politica sui destini dell&#039;Islam e dei suoi rapporti con il mondo occidentale (fatta salva una definizione convenzionale e sommaria dei concetti Oriente ed Occidente che chi scrive considera/immagina pure convenzioni/visioni geografiche peraltro precarie e sensibilmente relative, visti anche gli esempi numerosi delle &#039;geografie&#039; scritte dai musulmani che raffiguravano un mondo mediterraneo orientato con l&#039;Arabia ed il Maghreb rivolti a Nord e l&#039;Italia ad esempio verso Sud) ... da sottolineare il senso quasi profetico del brano di al-Aqqàd: “Il domani è un arcano ignoto, e non abbiamo nessun bisogno di ricercare negli astri le sue vicende e i suoi lineamenti: in ogni caso, eventi e peripezie non mancheranno e la sua storia non sarà priva di paci e di guerre, di vittorie e di sconfitte, di Stati che sorgono e di Stati che declinano, di legami che si annodano e di vincoli che si sciolgono, di amicizie che diventano inimicizie e di ostilità che si trasformano in amicizie. E ripetizioni di schemi superati, e novità che sembrano ritorni al passato. Perchè in nessuna epoca sono mancate le idee nuove e le eresie.   Certo noi ci volgiamo all&#039;avvenire ignoto con fiducia, pronti ad accoglierlo nel miglior modo possibile, poichè usciamo da un lungo passato, che ci ha insegnato questa lezione sufficiente: le credenze sono più salde delle teorie politiche, le nazioni sono più solide degli Stati. L&#039;ignorante è nemico della patria, più del suo peggior nemico, e le massime sventure sono venute all&#039;Islàm non dalle guerre dei Crociati o dalle guerre coloniali, ma dai suoi figli ignoranti.   Non è necessario risalire all&#039;inizio delle Crociate, un millennio fa, per riconoscere la verità di queste successive riflessioni: basta risalire al principio del nostro secolo ventesimo, che ha passato di poco la metà. All&#039;alba del secolo esistevano Stati temuti da tutto il Globo, Stati che premevano su ogni regione dell&#039;Oriente, sia Vicino che Estremo; c&#039;erano Stati che si separavano dal vecchio mondo, e chiedevano a quel mondo di staccarsi da loro. Sono cambiate le posizioni e le politiche, gli Stati e le loro relazioni. Gli uomini hanno combattuto schierati, poi hanno ricominciato a combattere in nuovi schieramenti diversi. Non è cambiato l&#039;aspetto fisico della  terra, ma sono mutati i confini e gli Stati che occupavano quei confini e quei territori. Quale che fosse la politica, le credenze sono state più forti di lei; quale  che sia lo Stato la nazione è rimasta.   E quale che sia il pericolo, è l&#039;ignoranza, in qualsiasi combattimento, contro qualsiasi nemico, il pericolo più periglioso.  E se l&#039;Islàm conserva la sua fede e i suoi credenti, rettamente guidati da Dio e chiaroveggenti, non li minacceranno i potenti di oggi, e neppure i potenti dello  sconosciuto domani. Il pericolo massimo è che scienza e chiaroveggenza perdano terreno, e al loro posto si istallino l&#039;ignoranza e l&#039;incomprensione.”<br /><br /> <i> V. Vacca - F. Gabrieli, Antologia della Letteratura Araba, pp. 330-31, Milano 1976. </i>]]></content>
		<id>http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091117-105122</id>
		<issued>2009-11-17T00:00:00Z</issued>
		<modified>2009-11-17T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Translation Services</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091116-041146" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[<h3>Traduzioni, e servizi editoriali da San Severo</h3><br /><br />Servizi di traduzione nel campo delle seguenti lingue: Inglese - Francese - Arabo - Spagnolo.<br /><br />Consulenze: Arabistica e Medievistica; Storia locale della Daunia e del Mezzogiorno. <br /><br />Consulenze bibliografiche ed assitenza nella preparazione di Tesi universitarie (in materie umanistiche, filologico-letterarie e storia medievale e moderna).<br /><br />I have indeed gained good experience in the field of scientific translation in English and French. As a matter of fact, I worked in the field of translation of texts belonging to different cultural fields: chemistry, medicine, economics, legal translation and literature, modern and medieval history of Europe. As we generally know, good translation is not usually just a question of translating each word in turn of the source text into the target language. Nor does it (often) consist, however, of the translator skimming through the source text, putting it aside and then jotting down the general idea of it in his or her own words in the target language. In between the two extremes there is a wide variety of techniques (&quot;strategies&quot;), many of which translators will use intuitively for any given text. From the methodological point of view I have always ensued the following good-practices in translation: borrowing, literal translation, transposition, modulation, reformulation, compensation, adaptation.<br /><br /><i><br />We offer the service with day by day mail contact, with warm affection</i><br /><br /><center><img src="images/colosseum200.png" width="200" height="200" border="0" alt="" /> <img src="images/tajmahal200.png" width="200" height="200" border="0" alt="" /></center>]]></content>
		<id>http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091116-041146</id>
		<issued>2009-11-16T00:00:00Z</issued>
		<modified>2009-11-16T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Visioni</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091115-041612" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[ <br /><center><a href="javascript:openpopup('images/Hayez.jpg',850,1055,false);"><img src="images/Hayez.jpg" width="370" height="459" border="0" alt="" /></a><br /><br /><br /><a href="javascript:openpopup('images/Lairessev.jpg',979,950,false);"><img src="images/Lairessev.jpg" width="370" height="359" border="0" alt="" /></a></center> <br /><br /><br /><center> Arte Russa Moderna </center><br /><br /><br /> <center> <img src="images/2175130578_2f3c4d8262.jpg" width="370" height="460" border="0" alt="" /> </center><br /><br /><br /> <img src="images/d5274870l.jpg" width="264" height="340" border="0" alt="" /> <br /><br /><br /><center><img src="images/hung-1.jpg" width="370" height="495" border="0" alt="" /></center>]]></content>
		<id>http://net9.altervista.org/biblio/index.php?entry=entry091115-041612</id>
		<issued>2009-11-15T00:00:00Z</issued>
		<modified>2009-11-15T00:00:00Z</modified>
	</entry>
</feed>

